• 项目简介
  • 课程介绍
  • 录取报告
  • 成功案例
  • 留学资讯
  • 笔译与口译研究硕士
    Translation and Interpreting Studies Mres
    所属学院:文学与语言学院
    申请难度:高 就业前景:优 消费水平:高
    272 QS 2023 32 TIMES 2023

    项目简介

    入学时间 项目时长 项目学费
    9月入学 1年 £21,500

    申请时间

  • 开放时间
  • 项目官网

    语言要求

    类型 总分要求 小分要求
    雅思 6.5 R-6.0, L-6.0, S-6.0, W-7.0
    托福 88 R-20, L-19, S-22, W-24

    其它要求

    以英语为母语的人:语言、翻译/口译或相关领域的硕士学位,具有优异或更高的成绩或同等学历;语言、笔译/口译或相关领域的学士学位,至少拥有英国 2:2 级荣誉学位或同等学历。 说其他语言的人:语言、翻译/口译或相关领域的硕士学位,具有优异或更高的成绩——或同等学历;语言、笔译/口译或相关领域的学士学位,至少拥有英国 2:2 级荣誉学位或更高学位,或同等学历。

    培养目标

    我们是英国顶级翻译研究中心之一,在研究生教育和研究培训方面拥有四十多年的经验。 您将受益于深入、系统的笔译和口译研究培训,以及在萨里攻读博士学位的定制准备。或者,您可以将本课程作为独立的研究型硕士学位。 我们专注于该学科令人兴奋且快速发展的领域,例如笔译和口译技术、机器翻译、翻译过程研究、跨文化中介翻译、基于语料库的翻译、视听翻译和多模态研究。 您将加入新一代翻译研究人员的行列,他们与语言/翻译服务提供商和用户合作并共同设计研究,以产生适用于现实世界问题的经济和社会相关成果。 翻译研究中心 (CTS) 制定了一项雄心勃勃的新研究计划,该计划将使您处于未来发展的核心位置。该项目为我们的教学提供了信息,并重点关注人类和机器翻译和口译的负责任整合,以及更广泛地在多语言调解中有针对性地使用人工智能 (AI) 工具。

    主要课程

    序号 课程介绍 Curriculum
    1 学术研究方法 强制性的 1 ACADEMIC RESEARCH METHODS Compulsory 1
    2 翻译人员计算思维简介 选修的 1 INTRODUCTION TO COMPUTATIONAL THINKING FOR TRANSLATORS Optional 1
    3 笔译和口译的原则和挑战 强制性的 1 PRINCIPLES AND CHALLENGES OF TRANSLATION AND INTERPRETING Compulsory 1
    4 人机交互翻译 选修的 1 TRANSLATION AS HUMAN-COMPUTER INTERACTION Optional 1
    5 为译者写作和重写 选修的 1 WRITING AND REWRITING FOR TRANSLATORS Optional 1
    6 视听翻译 选修的 2 AUDIOVISUAL TRANSLATION Optional 2
    7 口译和技术 选修的 2 INTERPRETING AND TECHNOLOGIES Optional 2
    8 公共服务口译 - 趋势和问题 选修的 2 PUBLIC SERVICE INTERPRETING - TRENDS AND ISSUES Optional 2
    9 智能翻译技术 选修的 2 SMART TECHNOLOGIES FOR TRANSLATION Optional 2
    10 创意产业翻译 选修的 2 TRANSLATION FOR THE CREATIVE INDUSTRIES Optional 2
    11 论文(MRES 翻译与口译研究) 强制性的 全年 DISSERTATION (MRES TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES) Compulsory Year-long

    预约咨询

  • 几何留学公众号
  • 几何留学APP